lunes, 15 de febrero de 2010

Vocabulario de Inglés para una Bodega


WINERY: BODEGA

To sort: seleccionar, separar las buenas uvas de las malas.
Raw materials: Materia prima
Reception well: Tolva de recepción
De-stemmer: Despalilladora
Crusher: Estrujadora
To crush: Estrujar, romper las pieles o ollejos de la uva.
Conveyor belt: Cinta transportadora.
Cellars: Bodega o botellero.
Vat: Deposito.
Adjustable vat: Deposito siempre lleno.
Concrete: Hormigon.

Stainless steel: Acero inoxidable.
Sulphur dioxide (SO2): Sulfuroso.
Pumping over: Remontar, remontados de del vino o mosto sobre la orujas.
Punching the cap / Plunging the cap:  Bazuqueo
To run off: Descubar, sangrado,vaciar,separar el vino de las orujas
Cooper: Tonelero.
Rack: Trasegar.
Egg-whites: Clara de huevo utilizada para clarificar los vinos.
Fin / Finning: Clarificar,decantar y separar la materia solida diluida de un vino.
Foil: Cápsula de aluminio, plástico, o estaño.
Metal tap: Tapa de metal.
Cork: Corcho.

Family-owned state: Bodega familiar.
To run a business: Gerencia del negocio
Recipe: Receta, formula, método.
Age: Añada
To lay down a wine: Guardar el vino para su envejecimiento
Punt: El fondo ondulado de la botella
Hose: Manguera
Pipe: Tubería
Tap: Orificio de apertura para la salida o entrada de vino en un deposito.
Oxidation: Oxidación
Stirring: Movimiento circular para batir y diluir materia solida en un liquido.
Lees: Materia solida o sedimento del vino depositado en los toneles o depósitos.
Crate: Contenedor o recipiente para guardar o transportar vino.
Capsule: Cápsula hecha de aluminio, estaño, o plástico


OAK: ROBLE

Forest: Bosque
To grow: Cultivar.
Growth: Crecimiento.
Close grain / Tight grain: Porosidad de la madera.
Loose grain: Porosidad más grande de la madera.
To saw: Serrar.
To split: Dividir, separar, repartir.
Staves: Duelas.
To season in the open air: secado al aire libre de la madera durante tres años.
To steam-dry: Secar al vapor la madera.
To rack: trasegar, llevar el vino de un recipiente a otro.

Hoops: Aros
Cooper: Tonelero.
Cooperage: Toneleria.
To toast / to char: Tostar la madera.
Light / Medium / Heavy toast: Poco, medio, o muy tostado.
Barrel / cask: Barrica, tonel.
Barrique: Barrica bordelesa de 225 litros.
Oak chips: Trozitos de madera, virutas.
Bung / Stopper: Tapon de silicona o corcho.
Hermetic, Airtight, Air tight: Hermético, sin entrada de oxigeno.
To let the wine breathe: Dejar el vino airearse o respirar.
To top up: Rellenar.
Wedge: Cuña, triangulo de madera.
Timber: Tronco.


VITICULTURE: VITICULTURA

Vineyard: Viñedo

Herbicides: herbicidas
Weedkillers: herbicida
Ripe: madurar
Prune: podar
Vine grower: viticultor
A block: parcela
Boundaries: límites
Grape variety: tipo de uva, varietal
Gravel: cascajo, grava, piedras
Ripening process: proceso de maduración

To be made up of: estar compuesto de
To plough: arar
Yield: rendimiento de una cosecha
Crop thinning: clareo, poda en verde, quitar algunos racimos cuando estan verdes y antes de que cambien de color.
Canes: sarmientos, ramas
Plot: una parcela
To buy in grapes: comprar uvas a un viticultor.
Rock: roca
Row: hilera, fila, renque, linea
Terroir: terruño, caracteristicas personales de un lugar debido al suelo y el clima de una determinada zona o lugar.
Surface area: superficie del terreno
Wire: alambre
Vineyard: viñedo


Soil: Suelo

Limestone: caliza, suelo calizo de color amarillento y como si fuese de tiza.
Silt: limo, suelo amarillento que se encuentra cerca de los rios.
Sand: arena, particulas muy finas de color amarillento o marrón.
Clay: arcilla, un suelo pesado y concentrado que retiene muy bien el agua.
Gravel: grava, piedras, cantos rodados pirncipalmente pequeños.
Pebbles: cantos rodados con piedras de gran tamaño.
Slate: pizarra, piedras oscuras utilizadas para cubrir tejados.


Landscape: El terreno

Hill: colina, pequeñas montañas.
Slope: ladera, el lado de una colina o montaña.
Plateau: meseta, la parte alta y plana de una montaña.
Flat: plano, sin ningun tipo de colina.
Valley: valle, la parte más baja de las montañas.
Altitude: altitud (Rioja Alta 510)

Weather conditions: Condiciones climaticas

Frost: heladas
Heat: calor, altas temperaturas
Rain: lluvia
Damp, Humid, Wet: humedad
Hail: granizo
Sunshine: luz solar
Drought,Dry: sequia


Vine: Vid

Berry: baya, uva
Branch, Cane: sarmiento,vara, rama
Bud: yema
Bunch: racimo
Cane: sarmiento
Flower: flor
Grape: uva
Leaf: hoja
Pip,seed: pepita, semilla
Roots: raiz
Roodstock: portainjerto, pie
Shoot: brote
Stem: racimo verde, raspon, escobajo
Stalks: racimo verde, raspon, escobajo
Cluster: racimo, ramillete, ramo, grupo, agrupación
Tendril: zarcillo
Skin: piel, hollejo
Stake: estaca
Trunk: tronco
Vine plant: cepa
Vigour: vigor, fuerza
Bloom: florecimiento, floración
Blossom: florecer, florecimiento


Vine Management: Mantenimiento del viñedo o vid

Crop thining: poda en verde, aclarear (Más profesional y técnico)
Bunch thining: poda en verde, aclarear(Más claro en la mente de la gente)
Green thining: aclarear, poda en verde
Leaf thinning: deshojar
De-leafing: deshojar
Leaf-stripping: deshojar
To de-leaf on the east / west facing side: desojar en la parte este o oeste
To remove lateral shoots: desnietar
Ploughing: arar, labrar
Pruning: podar
Spraying: esparcir con pulverizador o atomizador

To de-bud: desyemar, quitar yemas
To de-sucker: espergurar o limpiar la vid de todos los tallos y vástagos que echa en tronco y madera, que no sean del año anterior, para que no chupen la savia a los que salen de las yemas del sarmiento nuevo, que son los fructíferos.
To fertilise: abonar
To graft: injertar
To overgraft: reinjerrtar
To grow grass: cultivar cubierta vegetal o crecer hierba
To plant: plantar
To plough alternate rows: arar hileras continuas
To spray Bordeaux mixture: esparcer caldo bordeles para prebenir muildium
To spray organic products: esparcer productos ecológicos o organicos
To spray weedkillers: esparcir herbicidas, fumigar
To spray agaist rot: fumigar contra la podredumbre


To train the vines on wires: guiar a la planta mediante alambres o sistema de espaldera
To trim the vines: despuntar, recortar las puntas de la vid
Wire-trained vines: sistema de cultivo por espaldera o emparrado
Downy mildew: mildiú, moho
Powdery mildew: oídio, hongo
Botrytis: podredumbre creada por un hongo
Crop: cosecha
Harbest / picking: vendimia
Harvesting bin: remolque basculante
Mechanical harvester: cosechadora mecanica
Pick by hand: vendimiar a mano
Pickers: vendimiadores
Plastic crates: cajas de plastico
Back-basket: cesta mochila


Plot / parcel: parcela
Ripe: maduro
Rotten: podredumbre
Row: hilera,fila, rencque, pasillo
Vine row: fila de vides
Sort the grapes: selección de uvas
Sorting table: mesa de selección
Tip: verter
Tractor: tractor
Trailer: remolque
Yield: rendimiento
Grub, uproot, clear out weeds: enraizar, limpiar de hierbas, socavar
Afid: pulgón

29 comentarios:

  1. No sé por qué nadie ha dicho nada, pero a mí me ha venido de perlas.

    Gracias por el aporte!

    ResponderEliminar
  2. Hola soy Alberto y estoy por hacer un viaje a Nueva Zelanda, la verdad que me pareció muy practica y util la pagina.Muchas gracias me sirvió muchisimo.

    ResponderEliminar
  3. Gracias!!!voy a trabajar en una bodega y me viene muy bien!

    ResponderEliminar
  4. como se dice enologo??? alguien lo sabe??

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oenologist (Eng) = Enologo (Esp) = Oenologue (Fr) = Önologe (German)

      Eliminar
    2. oenologist y winemaker son diferentes aqui en usa , hacen cosas diferentes, enologo = oenologist

      Eliminar
  5. ¡¡¡Una gran aportación, muchísimas gracias!!!. Trabajo en Bilbao como Guía Turístico-Cultural y estoy preparando visitas a Bodegas de Txakoli. Me viene increible. ¡¡¡Muchas gracias otra vez!!!

    ResponderEliminar
  6. que esta muy bien que me ha gustado mucho q recien me he enterado d muchos terminos gracias!


    ResponderEliminar
  7. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  8. Gracias por la recopilación de términos, tengo una entrevista para trabajar en una bodega y me vendrá muy bien.

    ResponderEliminar
  9. Felicidades por este artículo, cuesta encontrar un glosario traducido tan completo, muchas gracias!

    ResponderEliminar
  10. Ahora con las correcciones queda fenomenal.Gracias

    ResponderEliminar
  11. ¿Cómo se dice vino de autor?
    High Expression Wine, Author wine, Signature wine...?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En mi opinión la mejor traducción seria a "signature wine" o "author wine" aunque es más comúnmente utilizada la expresión vino de garaje "garage wine" o vino de boutique "boutique wine".

      El origen de estos términos proceden de Francia, utilizados para designar un vino que es caro y supuestamente de calidad, elaborado en una bodega de reciente creación y generalmente con medios escasos. En no pocos casos han llegado a alcanzar precios extraordinarios en el mercado, normalmente con la ayuda de una valoración positiva de algún reputado crítico internacional y la mediación de un enólogo famoso.

      En la actualidad, para mí un vino de autor es un vino elaborado con las mejores uvas que se puedan conseguir, principalmente de viñedos viejos, que producen pocas uvas pero donde todo se encuentra más concentrado, con gran capacidad de envejecimiento y que en el pasado se utilizaban para elaborar vinos de Gran Reserva, dejándolos mucho tiempo en botella. Pero ahora ese mismo vino es comercializado con mucho menos tiempo en botella.

      La filosofía de los vinos de autor también reside en escapar de las normativas que exigen los consejos reguladores y hacer lo que a uno de viene en gana, o estilo libre "free style", como por ejemplo menos tiempos en barrica, pero que estas sean más nuevas etc.

      Eliminar
  12. Gracias por el diccionario. Me viene muy bien!

    ResponderEliminar
  13. Hola Pedro! Genial diccionario temático. Una duda; en EEUU se entiende si se define la.Denominaciòn de Origen como Appelation of Origin? Gracias!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si lo más correcto es "Apellation of Orign", pero también se utiliza "Domain of Origin". It is a type of geographical delimination applied to quality grapes and wines produced, transformed and made in restricted an parcelled area. It legally protects wines and producers that compromise to follow precise regulations which may include permitted varieties, organoleptic characteristics, yields and alcoholic strengths limitations, winemaking practices etc. When regulations are very detailed ans strict it can become a Qualified Apellation of Origen (QAO or in Spanish DOC), as for example Rioja and Priorat. They are regulated ans controlled by a governing body.

      Eliminar
  14. Buenas tardes, gracias por este vocabulario muy útil para mi trabajo. Como se diría vino ecológico? Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En ingles se dice "organic wine" en español "vino ecologico".

      Eliminar